なぜ日本人はカタカナ英語が抜けないのか?
「アプリ」「コンビニ」「ミルク」…日本語として浸透したカタカナ英語ですが、これが英語発音の大きな壁になっていることをご存知ですか?
例えば「milk」は「ミルク」ではなく「ミルク(lkを発音)」に近い音で、正確な発音とのギャップが大きいのです。
トレーニング①:正しい音を聞いてマネする
まずは「カタカナ発音」と「本来の英語発音」の違いを知ることから始めましょう。
無料の辞書アプリやYouGlishなどを使って、同じ単語のネイティブ発音を繰り返し聞き、真似します。
トレーニング②:カタカナを封印してアルファベットで考える
音をイメージする際、カタカナではなくローマ字や音素で捉えるクセをつけましょう。
例:「coffee」=「コーヒー」ではなく「カーフィー」くらいの感覚で。
トレーニング③:自分の発音を録音して比べる
自分の声を録音して、ネイティブ音声と比べてみることで、「どこが違うか」に気づきやすくなります。
スマホの録音アプリや音声学習アプリを活用するのが効果的です。
まとめ:カタカナ英語は“直せる”
日本語の影響で英語発音が難しく感じるのは当然のこと。
でも、意識してトレーニングを積めば、誰でも少しずつ自然な発音に近づけます。
「伝わる英語」を目指して、カタカナ脱却を第一歩にしましょう。
コメント